建议莎朗*斯通改名叫“傻郎*私通”

作者:颜金伟2008-05-3015:42:42发布于:博客中国分类:关于随想
0000

摘要:

打印收藏
选择字号:

我建议以后国内再提到莎朗*斯通的时候,译成“傻郎*私通”或者“傻浪*私通”。

原因就不用解释了吧?和她的银幕形象、生活形象都比较吻合。

本文作者:颜金伟

文本出处:博客中国

链接地址:http://raymondyan.blogchina.com/543331.html

00
打印收藏
看这篇文章的人还看了什么
精华推荐
    正在为您准备内容……
精彩图文
正在为您准备内容……

网站定位 历史由来 发展历程 管理团队 联系主编 友情链接 联系我们 广告服务 诚聘精英

Copyright 2001 - 2012 blogchina.com, All Rights Reserved
增值电信业务经营许可证编号:B2-20100256    京ICP证050706 京公网安备110108902019号
客户服务热线:400-101-8080